おすすめ洋楽 My Best 【訳付】

最終更新日2017/06/19

【ボブマーリー僕の好きな1 曲】Lively Up Yourself《歌詞和訳》

おはようございます。

今日は僕が昔から好きなボブ・マーリーのポジティブな1曲を紹介します。

ボブマーリーのメッセージはいつでも前向きです。

まっすぐで前向きなメッセージというのは、自分が後ろ向きな気持ちの時はなかなか

受け取れなかったりもしますが、長い目で見るとやっぱりポジティブなメッセージ

はどこかで僕を支え、勇気付け、生きる力を与えてくれます。

日々の生活に疲弊し、防戦一方で肩に力が入り過ぎている時この曲を聴くと

少し軽くなります。

 

スポンサーリンク

 

“Bob marley/Lively Up yourself
1975年リリース

【歌詞】
Lively up yourself
and don’t be no drag
Lively up yourself,
‘cause this is the other bag
Hey, lively up yourself
and don’t say no.
You lively up yourself,
cause I said so
元気出そうぜ!重くならずに
元気出そうぜ!気持ちを切り替えて
元気出そうぜ!ダメだなんて言わないで
元気出そうぜ!俺が言ってるんだから

Hey, you rock so, you rock so,
like you never did before
You dip so, you dip so,
and you can dip through my door
You come so, you come so,
oh yeah, like I do adore you
You skank so, you skank so,
come live today.
もっと激しく体を揺らして
やったことがないくらいに
激しく体を上下させて
俺のドアを通り抜けろ
もっともっと入って来い
俺がやるみたいに、熱狂しろ
もっともっと自分を出せよ
今を精一杯生きようぜ

You can lively up yourself
and don’t be no drag
Hey, you lively up yourself,
can you dig it?
元気出そうぜ!ダラダラしないで
元気出そうぜ!わかるだろ?

Hey (you rock so, you rock so),
like you never did before
You dip so, you dip so,
can you dig it?
もっと激しく体を揺らして
やったことがないくらいに
激しく体を上下させて
わかるよな?

You lively up yourself
and don’t be no drag
You lively up yourself,
‘cause this is the other bag
Hey, lively up yourself
元気出そうぜ!
ダラダラしないで
元気出そうぜ!
気持ちを切り替えて
元気出そうぜ!

 

Lively up yourself, other bag
Can you dig it? Can you dig it?
元気出そうぜ!
レゲエは別次元のスタイル
わかるだろ?

まとめ

高校生の頃から、もう20年以上この曲を聴いてますが、今聴いてもちょっと
元気が出ます。
気持ちが沈みがちなとき、前向きな気持ちに切り替えるのは大変です。
パワーがいります。無理に前向きになろうとしても疲れるだけです。
そんな時はただ、力を抜いて音楽に身を任せるしかありません。
それが僕のやり方です。

 

 

 

スポンサーリンク
にほんブログ村 アウトドアブログへ
にほんブログ村

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

キャンプグッツ一覧

キャンプグッツ一覧

おすすめ洋楽和訳一覧

おすすめ洋楽和訳一覧

アウトドアブランド解説(国別)

アウトドアブランド解説(国別)

ポイントサイトで10万円ゲット

ポイントサイトで10万円ゲット

キャンプと旅と独り言

キャンプと旅と独り言

アーカイブ

PAGE TOP